COISAS QUE ESTRANHEI EM ISRAEL PARTE II: A LÍNGUA A primeira frase que aprendi em Hebraico foi “Ani lo medaber Ivrit”, que significa “Eu não sei falar Hebraico”. Depois, aprendi “Ivrit safá cashá”, para explicar porque eu não sabia: “Hebraico é difícil”. Quando cheguei aqui em Israel descobri satisfeito que sou apenas mais um entre milhares de enroscados com esta língua complicadíssima. Mas tenho feito progressos. Já consigo entabular diálogo com crianças de 2 a 4 anos. Aos cinco elas já riem na cara da gente, então eu as evito. Nas descobertas que fiz, encontrei um clipe de trinta anos retratando imigrantes perdidos com as armadilhas da língua. Interpretado por dois ícones da música popular israelense, Yosi Bani e Rivka Michaeli, a música é hilária e mesmo não conhecendo Hebraico você
Ler mais